Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo






descargar 183.27 Kb.
títuloRequisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo
fecha de publicación19.08.2016
tamaño183.27 Kb.
tipoRequisitos de ingreso
f.se-todo.com > Derecho > Requisitos de ingreso

44th IFBB Central American and Caribbean Amateur Bodybuilding & Fitness Championships and General Assembly

29 September to October 02, 2016

- -



c:\users\tony\downloads\logo fdff.jpg c:\users\tony\downloads\images ifbbcaribbean.jpg ifbblogo_official

About Republica Dominicana

Welcome


The Dominican Republic Bodybuilding Federation (FDFF.) takes this opportunity to welcome all Central American and Caribbean National Federations to participate in the 44th IFBB Central American and Caribbean Bodybuilding & Fitness Championships and General Assembly to be held in Republic Dominican from 29 September to 02 Octobers 2016.
Bienvenido

El comité organizador y La Federación Dominicana de Fisicoculturismo & Fitness (FDFF) aprovecha esta oportunidad para dar la bienvenida ha todos los países de América Central y el Caribe, Federaciones Nacionales a participar en el44th Campeonato Centroamericano y del Caribe de Fisicoculturismo & Fitness y de la 44th Asamblea General que se celebrará en Santo Domingo, República Dominicana del 29 de septiembre al 02 de octubre del 2016.

Currency


The Pesos is the national currency

The dollar is accepted all commercial establishment
Moneda

El Pesos es la moneda nacional

El dólar es aceptado en todo establecimiento comercial


Electrical Current


110 volts A/C, which will accommodate most American supplies
Corriente eléctrica

110 voltios A / C, que se acomoda a suministros más estadounidenses

Entry Requirements

All visitors require a valid passport and Visa to enter Dominican Republican.
Requisitos de ingreso

La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo.

Languages Spoken


Spanish and some English.
Idiomas hablados

Español y un poco de inglés.

Temperature


The climate is tropical but not extreme, with a median and practically constant temperature of 88 degrees Fahrenheit (31.1 degrees Celsius).
Temperatura

El clima es tropical, pero no extremo, con una temperatura media y prácticamente constante de máxima 88 grados Fahrenheit (31.1 grados Celsius).

Transportation


The Organizing Committee will provide local transportation (Airport / Hotel / /Airport) to all national federations to submit their registration forms definite time limit enrollment. Taxi services are available 24 hours. By day, the delegation to take cab at your expense.
Transportación

El Comité Organizador proporcionará el transporte local (Aeropuerto / Hotel / /Aeropuerto) a todas las federaciones nacionales que presenten sus formularios de inscripción definitivas en el tiempo limite de inscripción. Los servicios de taxi están disponibles 24 horas. Al día, la delegación que tome taxi corre por su cuenta.

Anti-Doping Rule

Every athlete participating in the Championships will be subject to take a random doping test at any time during the competition time period upon request by an official.



Las normas antidopaje

Cada atleta que participa en el Campeonato estará sujeto a una prueba de dopaje al azar en cualquier momento durante el período de tiempo de la competencia a solicitud de un funcionario.

Arrival of Delegations


All delegations are requested to arrive no later than the morning of September 29th 2016.
Llegada de las delegaciones

Todas las delegaciones deberán llegar a más tardar la mañana del jueves 29, de septiembre 2016.

Awards


Top six places in each body building weight class , Fitness and Body Figure, Classic Bodybuilding, Bikini, Men’s & Woman Physique, and other exhibition classes and Top 3 National Teams.
Premios

Los seis lugares en cada categoría de peso corporal de Fisicoculturismo, Fisicoculturismo clásico, Bikini, Fitness, BodyFitness, Hombres y Mujeres Físico y otras clases de exhibiciones y 3 mejores equipos nacionales.

Costs


Each National Federation is responsible for all costs involved with meals, beverages, accommodations and other incidentals throughout the duration of their stay.
Costos

Cada Federación Nacional es responsable de todos los gastos relacionados con las comidas, bebidas, alojamiento y otros gastos imprevistos a lo largo de la duración de su estancia.
Categories

The find in the preliminary registration form

Encontrara en el formulario de inscripción preliminar

Continental /Payment Rules

As substitution for IFBB registration fees and as stated in the CACBBFF rules, all participating national federations are responsible for payment in full of all accommodations and meal expenses for all official athletes and delegates.



Continental / Reglas de pago

Como sustitución de las cuotas de inscripción IFBB y como se indica en las reglas CACBBFF, todas las federaciones nacionales participantes son responsables por el pago total de todos los alojamientos y comidas para todos los atletas y delegados oficiales.

Eligibility

All participating Federations must be members in good standing of an IFBB/CACBBFF affiliated National Federation. Such federations must not have any debts with the IFBB, CACBBFF and/or any of its promoters and agents. It is the responsibility of each federation that all dues are current to the IFBB and CACBBFF. Each federation is encouraged to verify with the CACBBFF Treasurer to confirm their status to avoid any disqualification from the competition.



Elegibilidad

Todas las Federaciones participantes deben ser miembros de pleno derecho de un IFBB / CACBBFF Federación Nacional afiliada. Estas federaciones no debe tener ninguna deuda con la IFBB, CACBBFF y / o cualquiera de sus promotores y profesionales. Es responsabilidad de cada federación que todos los impuestos están al corriente de la IFBB y CACBBFF. Cada federación se recomienda verificar con el Tesorero CACBBFF para confirmar su estado para evitar cualquier descalificación de la competencia.

Judges

In order to assist the Judges Committee in the selection of the different judging panels at the CAC championships, your federation must send an electronic mail or fax (directly to the Organizing Committee) with the names of all participating IFBB Judges (card holders) in your country, together with the names of those who would like to participate as “test paper” judges. The names of judges submitted to the Organizing Committee in advance, will receive priority consideration. All International Judges must bring their judge’s cards to Dominican Republic. Your cooperation will be appreciated.

Jueces

Con el fin de ayudar al Comité de Jueces en la selección de los diferentes paneles para juzgar a los campeonatos del CAC, la federación debe enviar un correo electrónico o por fax (directamente al Comité Organizador) con los nombres de todos los participantes Jueces IFBB (titulares de la tarjeta) en su país, junto con los nombres de aquellos a quien le gustaría participar como "prueba de papel" los jueces. Los nombres de los jueces sometidos al Comité Organizador por adelantado, recibirán una consideración prioritaria. Todos los jueces internacionales deben traer sus tarjetas de juez de República Dominicana. Su cooperación será apreciada.

National Anthem


All participating National Federations must bring with them to Dominican Republic, music of their National Anthem on a CD. This must be on a CD separate to any posing music. (The short version, max. 35 seconds, PLEASE!)

Himno Nacional


Todas las Federaciones Nacionales participantes deberán traer con ellos a República Dominicana, la música de su himno nacional en un CD. Esto debe ser en un CD independiente de cualquier tipo de música que presenta. (La version corta, máximo. 35 segundos, por favor!)

National Flag


All participating National Federations must bring with them TWO (2) National Flags. This is an important ceremony and it will create embarrassment to your National Federation or Country, should an athlete from your Country win one of the top three places in his/her category and the National Flag is not available. Size required is 5 feet by 3 feet.
Bandera Nacional

Todas las Federaciones Nacionales participantes deberán traer consigo dos (2) Banderas Nacionales. Esta es una ceremonia importante y se creará la vergüenza a su Federación Nacional o de País, en caso de un atleta de su país de ganar uno de los tres primeros lugares de este en su categoría y la Bandera Nacional no está disponible. Tamaño requerido es de 5 pies por 3 pies.


National Uniforms


All competitors will participate in the Parade of Nations and Victory Ceremonies with their Posing Trunks/Bikini. A maximum of two, non-repetitive, sponsors’ names are allowed on National Uniforms, with the exception of hard liquor and tobacco products. Fitness athletes are allowed to have only one sponsor’s name on the top-front part of their fitness routine attire. In both cases, sponsor’s names should not exceed five (5’’) inches wide by three (3”) inches tall.

Uniformes Nacionales

Todos los competidores participarán en el Desfile de las Naciones y Ceremonias de victoria con su traje de baño de posar / bikini. Un máximo de dos nombres, no repetitivos, los patrocinadores están permitidos en los uniformes nacionales, con la excepción de licor y los productos del tabaco. Los atletas de fitness se les permiten tener un único nombre del patrocinador en la parte superior frontal de su atuendo rutina de ejercicios. En ambos casos, los nombres de los patrocinadores no debe exceder de cinco (5'') pulgadas de ancho por tres (3 ") pulgadas de altura.

Participation Intention


National Federations are required to notify the Organizing Committee in Santo Domingo, Republican Dominican, of their intention to participate by July 29th 2016, with flight information following soonest. Notification must include the amount of athletes, delegates, extra delegates and supporters. Failure to do so by the abovementioned deadline might force your entire delegation to explore other accommodation options.
Intención de participación

Las federaciones nacionales tienen la obligación de notificar al Comité Organizador en Santo Domingo, República Dominicana, de su intención de participar antes del 29 de julio de 2016, con la información de vuelo lo más pronto posible después. La notificación debe incluir la cantidad de atletas, delegados, delegados adicionales y simpatizantes. Si no lo hace por el plazo anteriormente mencionado podría forzar a su delegación completa a explorar otras opciones de alojamiento.

Participating Team’s Confirmation


National Federations are required to confirm to the Organizing Committee in Santo Domingo, Republican Dominican, their team’s participation by August 29th 2016, including the scheduled arrival and departure dates, names, passport numbers, body weight categories, divisions and or height classes of all participating athletes, along with the names and passport numbers of your delegates, IFBB judges, “test paper” judges, extra delegates and supporters. YOUR ACCURATE AND TIMELY SUBMISSION OF INFORMATION IS ESSENTIAL TO ENSURING ADEQUATE TRANSPORTATION FOR YOUR DELEGATION.

Confirmación participación de equipo

Las Federaciones Nacionales necesitan confirmar al Comité Organizador en Santo Domingo, República Dominicana, la participación de su equipo ante del 29 de agosto 2016, incluyendo la llegada y salida, los nombres, números de pasaporte, las categorías de peso corporal, las divisiones y la o las clases de altura de todos los países participantes atletas, junto con los nombres y números de pasaporte de sus delegados, jueces, jueces IFBB "con tarjeta", los jueces de prueba y simpatizantes. LA PRESENTACIÓN exacta y oportuna de información es esencial para garantizar el transporte adecuado para su delegación.

Posing Music


All posing music must be on a CD. Posing music must be the only song on the CD. CDs must have the music starting at the beginning of side A. CD’s with selected music “somewhere”, will NOT be accepted. For easy identification, each competitor must affix his/her name and name of country on the CD, NOT on the protective plastic cover. Competitors participating in two classes must bring two separate CD, one for each class, if they contain different music. It is recommended that each athlete submit 2 CDs in the event of any technical problem.

Please make sure to collect all CD, from the music station after the evening finals or at the farewell dinner. The Organizing Committee will not accept any liability for music left behind.
Misica para posar

Toda la música que presenta debe ser en un CD. Debe tener la música a partir de principios del lado de A. CD con música seleccionada "en alguna parte", no serán aceptadas. Para una fácil identificación, cada competidor deberá colocar su / su nombre y el nombre del país en el CD, no en la cubierta protectora de plástico. Los competidores que participan en dos clases deben traer dos CD por separado o, uno para cada clase, si contienen música diferente. Se recomienda que cada atleta presente 2 CDs en el caso de cualquier problema técnico.
Por favor, asegúrese de recoger toda CD en la estación de música después de la final de la tarde o en la cena de despedida. El Comité Organizador no aceptará ninguna responsabilidad por la música dejó atrás


Prices of Event Tickets (for unofficial delegates and other supporters)

Los precios de los boletos de eventos (para los delegados no oficiales y otros partidarios)
Pre-judging $10.00 (general admission)

Finals $25 general admission  ,  $65 VIP seats

Backstage passes (limited number) $15 only for people that already have purchased entry ticket.

Farewell Banquet $50

V.I.P. Package Combo - $90 includes pre-judging VIP entrance, VIP finals entrance, backstage pass and one banquet ticket.





Secretariat

The Organizing Committee and the CACBBFF will establish a Secretariat at the host hotel, The Dominican Fiesta Hotel & Casino, Santo Domingo, Dominican Republic. The Secretariat will operate from Thursday, September 29th to Sunday,

Oct 02rd from 9:00 am to 8:00 pm. All chief delegates must report to the Secretariat, to receive information packages for their entire delegations and to coordinate all local transportation.
Secretariado

El Comité Organizador y CACBBFF, establecerá un secretariado en el hotel sede, Dominican Fiesta Hotel & Casino, Santo Domingo, República Dominicana. El Secretariado funcionará desde el jueves 29 de septiembre al Domingo, 02 de octubre de 9:00 am a 8:00 pm. Todos los jefes de las delegaciones deben informar a la Secretaría, para recibir los paquetes de información para sus delegaciones enteras y coordinar todo el transporte local.

Tickets of Events per Country


Federations of Four to seventeen athletes + two official delegates

Federations of One or two athletes + one official delegate

Judges, coaches, trainers or supporters who are not official delegates will be responsible for the purchase of their own entry tickets.

Boletos de Eventos por Nación

Federaciones de cuatro o mas atletas más dos delegados oficiales
Federaciones de uno o dos atletas + un delegado oficial
Los jueces, entrenadores, instructores o partidarios que no sean delegados oficiales será responsable de la compra de sus entradas propias.

Accomodations
The Organizing Committee has negotiated rates with The Dominican Fiesta Hotel & Casino, Santo Domingo.

DAILY RATES PER PERSON PLUS TAXES.

TARIFAS diario por persona más impuestos.

FEDERACION DOMINICANA DE FISICOCULTURISMO & FITNESS
• Check-in: Tue Sep 29, 2016
• Check-out: Sun oct 02, 201
• Special rate available until: Mon Sep 02, 201

Dominican Fiesta Hotel & Casino, Santo Domingo

Contacto

To requests for group bookings and/ or individuals, please contact ;

Para su solicitudes de reservas de Grupos y/o particulares, favor contactar a la

Señorita.  Yamil Castro

DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO | Av. anacaona No. 101, Sto. Dgo. Rep. Dom. |

|Directo. 809.562-8222 ext. 7082 y 829-257-5521 |Via correo electronic: oficialvtas1.dominican@palladiumhotelgroup.com


Reservations


Reservations can be made directly with the hotel on-line using the links as indicated below

Reservaciones

Las reservas se realizan directamente con el hotel en línea utilizando los enlaces que se indican a continuación.

Accomodations
The Organizing Committee has negotiated rates with The Dominican Fiesta Hotel & Casino, Santo Domingo.
DAILY RATES PER PERSON PLUS TAXES.

TARIFAS diario por persona más impuestos.
FEDERACION DOMINICANA DE FISICOCULTURISMO
• Check-in: Tue Sep 29, 2016
• Check-out: Sun Oct 02, 2016
Dominican Fiesta Hotel & Casino, Santo Domingo

Contacto

To requests for group bookings and/ or individuals, please contact ;

Para su solicitudes de reservas de Grupos y/o particulares, favor contactar a la

Señorita: Yanil Castro|

DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO | Av. anacaona No. 101, Sto. Dgo. Rep. Dom. |

|Directo. 809.562-8222 ext. 7082 y 829-257-5521 |Via correo electronic: oficialvtas1.dominican@palladiumhotelgroup.com




Linens and Towels


Athletes using tanning products will be responsible for payment in full for all linens, towels, bedspreads, carpets and furniture stained by these products. Athletes are fully responsible for any damaged linens, towels or furnishings stained or damaged by tanning products. Athletes are also encouraged to be sensitive to cleaning up tanning stains after bathing, This is only respectful to the housekeeping staff of the hotel.
Ropa de cama y toallas

Los atletas que usan productos de bronceado serán responsables por el pago total de todas las sábanas, toallas, colchas, alfombras y muebles manchados de estos productos. Los atletas son plenamente responsables de cualquier ropa de cama toallas, dañadas o muebles manchados o dañados por los productos de bronceado. Los atletas también se les anima a ser sensibles a la limpieza de las manchas solares después de bañarse, Esto sólo es respetuoso con el personal de limpieza del hotel.


Place of competition

The championship will take place at the Festival Convention Center in the Dominican Fiesta Hotel & Casino.

Lugar de competencia

El campeonato tendrá lugar en el Centro de Convenciones del Dominican Fiesta Hotel & Casino.


CAC 2016 Correspondence

All correspondence and communication about participation in the Central American and Caribbean 2016 Championships can be forwarded to:



CAC 2016 Correspondencia

Toda la correspondencia y la comunicación sobre la participación en el Campeonato Centroamericano y del Caribe 2016 pueden ser enviadas a:

The Organizing Committee


El Comité Organizador

Dominican Federation Bodybuilding and Fitness.

Federacion Dominicana de Fisicoculturismo & Fitness


Name:

 

Title:

 

Tel:

 

Fax:

 

E-mail:

 

 Comite Organizador

 

 

 

 1-809-771-5931

 

 

 

 tonyfdff@hotmail.com

 

Tony Peña Rodriguez

President

 

1-809-771-5931

1-809-581-1051




tonyfdff@hotmail.com

 

 

 

 

 

 

 

 




 

Vail Sheldon Seebaran

General Secretary

CACBBFF

1-868-776-7540

-

 

ttvail@hotmail.com

 

 

 

 

 

 

 

 




 




















































Tentative Daily Schedule for 44th CAC 2016

El calendario tentativo del diario 44th para CAC 2016


































Wednesday, September 28th 2016




Arrival of Central American and Caribbean










Miercoles, 28 de Septiembre 2016




Bodybuilding and Fitness Federation Officials










5:00 PM




Press Conference/ Conferencia de Prensa















Thursday September 29th 2016




Arrival of all delegations/ Llegada de las delegaciones
















10:00AM -A- 4:00 PM




Seminar for Judges

Seminario para Jueces













4:00 PM




judges Meeting/ Reunión de Jueces













6:00 PM




Official Weigh-In/Measurements/Pesaje official y medidas













8:30 PM




Welcome Cocktail Party/ Cóctel de bienvenida




































Fridays, September 30st 2016




Early Morning Breakfast/ Temprano en la mañana Desayuno
















9:00 AM




Executive Council Meeting

Reunión del Consejo Ejecutivo










































10:00 AM




Coaches/Delegates Meeting / Reunión de Delegados/Entrenadores
















2:00 PM






Semi-Final (Pre-Judging) / Semifinales














Saturday, October 01nd 2016




Early Morning Breakfast /Temprano en la mañana Desayuno








































10:00 AM




44th CACBBFF General Assembly/ CACBBFF Asamblea General

















2:00 PM




Finals / Finales
















8:30 PM





Farewell Banquet / Banquete de despedida













Sunday, Octuber 02rd 2016





Departure of ALL National Delegations

Salida de todas las delegaciones nacionales



































Things to do in Santo Domingo

Lugares de interés en Santo Domingo


http://www.dominicanaonline.org/portal/espanol/cpo_santodomingo.asp


http://www.santo-domingo-live.com/santo-domingo/turismo.html


http://www.turismosantodomingo.com/


http://www.turismoenfotos.com/republica-dominicana/santo-domingo/


http://gosantodomingo.travel/
We hope you have a great time in Republican Dominican and that you’ll come back soon…


Esperamos que tenga una bonita estadía en República Dominicana y estamos seguros que va a volver pronto...

similar:

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconProporciona los 114 nutrientes que nuestro cuerpo necesita (cada...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconDescripción del test: En la actualidad, en la mayoría de los deportes,...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconEn nuestra vida utilizamos el dibujo constantemente. Lo utilizamos...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconInforme de la Coalición lgbtti (clgbtti) de la República Dominicana

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconTodos los caballos deben cumplir con los requisitos de sanidad como...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconOs recomendamos a todos los que tenéis la materia superada que hagáis...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconLa exclusión y la discriminación son realidades presentes en nuestra...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconArtículo 27. Además de los requisitos legales establecidos para la...

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconEstos 10 pasos los deberás seguir diariamente para mantener tu peso....

Requisitos de ingreso La mayoría de los visitantes requieren un pasaporte válido y visado para entrar en República Dominicana. Si necesita una comunicación de invitación de nuestra Federación, comunicarlo con tiempo iconConocer y valorar el cuerpo y la actividad física como medio de exploración...






Todos los derechos reservados. Copyright © 2015
contactos
f.se-todo.com